本文概述了 JavaScript Questions 仓库(位于 https://github.com/lydiahallie/javascript-questions)的组织方式。它解释了文件结构、命名约定以及原始英文内容与其翻译之间的关系。有关问题格式和内容的更多信息,请参阅 问题格式和结构。
该仓库遵循清晰的组织结构,其中英文版作为主要内容,多种语言翻译存储在专门的目录中。
来源:README.md22-47 nl-NL/README.md16-42 id-ID/README.md16-41
仓库的主要内容位于根目录下的 README.md 文件中,其中包含所有 JavaScript 问题的原始英文版本。这作为所有翻译的基础主内容。
每种支持的语言都有其专用目录,遵循一致的命名模式
[language code]-[COUNTRY code]/
例如
nl-NL/ - 荷兰语(荷兰)zh-CN/ - 中文(中国/简体)ar-AR/ - 阿拉伯语在每个语言目录中,都有一个包含翻译内容的 README 文件。但是,这些文件的命名约定有所不同
| 模式 | 示例 |
|---|---|
README.md | nl-NL/README.md, de-DE/README.md |
README-[lang_code].md | es-ES/README-ES.md, ko-KR/README-ko_KR.md |
README_[lang_code].md | fr-FR/README_fr-FR.md, pt-BR/README_pt_BR.md |
README.[lang_code].md | ro-RO/README.ro.md |
来源:README.md22-47 nl-NL/README.md16-42 id-ID/README.md16-41
该仓库维护了一个交叉引用网络,以方便在不同语言版本之间进行导航。
每个语言的 README 文件都包含一个列出所有可用翻译的部分,包括指向原始英文版本的链接。这创建了一个连接网络,允许用户轻松切换语言。
来源:README.md22-47 nl-NL/README.md16-42 id-ID/README.md16-41
虽然仓库结构支持多种翻译,但在文件结构中没有可见的自动化同步机制。这意味着
这解释了为什么某些翻译可能比原始英文版本的问题数量少。
该仓库遵循递增的增长模式
来源:README.md54-964 nl-NL/README.md48-1540 id-ID/README.md47-1607
所有语言版本的问题都使用相同的标识符系统按顺序编号。这创建了一个无论语言如何都能保持一致的交叉引用
###### 1. What's the output?###### 1. Wat is de uitkomst?###### 1. Apa yang akan tampil?这种一致的编号对于在所有翻译中保持连贯结构以及确保对特定问题的引用始终有效至关重要。
来源:README.md54-964 nl-NL/README.md48-1540 id-ID/README.md47-1607
仓库结构的一个重要方面是使用 GitHub 的可折叠部分功能来隐藏答案。这是通过 HTML <details> 和 <summary> 标签实现的
<details><summary><b>Answer</b></summary>
<p>
#### Answer: D
Within the function, we first declare the `name` variable with the `var` keyword...
[explanation continues]
</p>
</details>
这种结构确保读者在查看答案之前可以自我测试,同时将每种语言的所有内容保存在一个文件中。
来源:README.md72-81 nl-NL/README.md66-75 id-ID/README.md65-72
该仓库主要由 Markdown 文件组成,不包含重要的支持代码或基础设施。唯一的非 Markdown 元素是
这种轻量级结构使得贡献者可以轻松添加新翻译,而无需 Markdown 格式之外的专业技术知识。
该仓库结构支持去中心化的贡献模式
这种组织方式允许并行开发翻译,而不会出现协调瓶颈。
来源:README.md14-21 nl-NL/README.md11-13 id-ID/README.md9-10
JavaScript Questions 仓库遵循按语言组织的逻辑结构,所有翻译的问题编号保持一致。原始英文内容作为规范来源,翻译内容则组织在特定语言的目录中。这种一致的结构和语言间的交叉引用,创建了一个对全球开发者而言,无论其母语如何,都可访问的连贯学习资源。